医生病人英语互动

2022-02-14 10:44:10 来源:
分享:

Nurse: How do you do. Welcome. I'm the nurse in charge of this ward. We hope you will feel at home here. This is nurse Wang. 你好。欢迎你。我是这门诊的护土长。希望您能有家的感觉,这位是三王内科医生,这是负责你的眼科内医生,陈眼科内医生。 Patient: Sorry to bother you all. 麻烦你们大家了。 N: If you need anything,just press this button. 你若能够什么,就商量按这只按住。 P: Is it possible for my sister to stay here with me? 我兄妹可以在这中的陪我吗? N: Yes, but she has to pay for her bed. Does she want to he meals here too? We don't think it is necessary. Your Condition isn't so serious. 可以,但是得交陪住费。她也在这中的用饭吗?我们希望不能够. 你的病情不那么严重。 P: What are the hours here for meals? 这儿什么时候开饭? N: Patients usually get at 7 AM. Breakfast is at 8 o'clock. The ward rounds and treatment start at 9 AM. Lunch at noon. After that you he a nap or rest. Visiting hours are from 3-7 PM. is at 6 PM. Bed time is fro:30-10:00 PM. 病者一般早7点睡觉,8点羊肉早餐,9点眼科内医生伦房和来作病患,12点点心,饭后午睡或如常,中午3点到7点是探视整整,6点晚餐,9点半到10点病者该睡觉了。 P: Will you show me where the sitting-room, bathroom and telephone are? 商量询反问我起坐间、浴室和拨打在哪儿好吗? N: Of course. Are you Muslim? 当然可以,你是伊斯兰教徒吗? P: Yes, I am. 是,我是。 No, I am not. 不,我不是。 N: Which kind of food do you prefer, Chinese or Western? 你羡慕羊肉快餐店还是羡慕羊肉川菜? P: I prefer Western food. 我想羊肉川菜。 I like Chinese food very much. 我并不羡慕羊肉快餐店。 N: He you eaten breakfast(lunch, super) already? 你羊肉过招呼(用餐,招呼)了吗。 P: Yes, I he. 是,羊肉过了。 NO, I he not. 无法,还不想羊肉。 N: How is your appetite? 你的胃口怎样? P: Not so good. 不太好. Just so so. 一般. I he no appetite at all. 一点食欲也无法。 N: What are your eating habits? 你的饮食习惯怎么样? P: I don't eat much. I would like to he a snack in the afternoon and befor going to bed. 我羊肉的不多。我希望在中午和睡前羊肉点从前。 I don't like greasy food. 我不羡慕羊肉油腻的从前。 I prefer more vegetables than meat. 我想多羊肉青菜,多于羊肉羊肉类。 Since I am overweight, I only take fish and chicken. 由于我从前太胖了,所以我只羊肉鱼和鸡。 I don't like sweet things. 我不羡慕甜食。 N: Are you allergic to certain foods like prawns or shrimps? 你对某些饲料有中毒情况吗? P: I am allergic to sea food. 我对所有牡蛎饲料都中毒。 N: DO you like fruit? 你羡慕蜂蜜吗? P: Yes, Please give me some with each meal. 是的,商量每餐都给我些蜂蜜。 N: Do you prefer a consommé or a cream soap? 您羡慕清汤还是奶油汤? Do you prefer milk or sour milk? 你羡慕牛奶还是酸奶? Do you prefer black tea, jasmine tea, or coffee? 你羡慕红红茶,红茶还是的药品? Do you take sugar with your milk(tea, coffee)? 你的奶(红茶,的药品)中的放糖吗? DO you like your egg soft-boiled, hard-boiled or fried? 你要煎波尔蛋,老蛋还是煎成蛋? P: I like rice gruel(porridge, noodles, toast). 我羡慕大米粥〔稀饭,佐料,烤面包〕. Please give me some fruit juice (iced water, mineral water). 商量给我一些果子汁(冰井水,矿泉井水)。 Please don't give me any cakes. I only want soda-crackers. 商量绝不会给我蛋糕,我只羊肉苏打饼干。 Since my teeth are bad, please give me soft foods and tender meat. 因为我口鼻变差,商量给我软的药品和波尔的羊肉。 N: Please try to eat a little more. It will help you recover more quickly. 商量多羊肉一些。这样可以努力你早日康复. P: It is too noisy(hot, cold draughty). 太吵闹(热和,冻,风太大)了。 N: May I close(Open) the door? 我可以开门(开启)门吗? May I close (open)the window? 我可以开门(开启)窗吗? May I turn on(off) the heat? 我可以开启(开门)暖气吗? May i turn on(Of) the light? 我可以开(关)灯吗? Let me adjust the ear conditioner. 我来调整一下空气调节。 P: I am hungry(thirsty constipated). 我饿(渴,井水肿)了。 I cough a lot. 我咳嗽得得心应手。 I don't sleep well at night. 我中午睡变差。 he wound is hurting. 我的内脏疼。 N: I'll go and get you some cough mixture(a sleeping pill, a laxative, a tranquilizer, a pain-killer). 我去给你拿点咳嗽药剂(,消化不良剂,安定药剂,止疼药剂)来。 P: May I he another pillow(blanket)? 我可以于是又要一个双脚上(背毯)吗? N: DO you want clean pajamas? 你要洗澡的睡衣裤吗? P: Yes,thank you . Please bring me a dressing gown too. 是的,于是又见你. 商量于是又给我拿件晨衣来. N: Do you want to he a bed-bath? 给你碰个澡好吗? P: I'd rather he a shower. 我希望洗个淋浴。 I would like my hair washed(cut). 我希望洗洗尾(思思发)。 I would like to he a she. 我希望剃发剃发长发。 N: May I throw these flowers away? 我把这些要用好吗? P: Yes, please put these flower in a vase. 可以,商量将这些花放在器皿中的。 N: Mrs. Smith, you are wanted on the phone. 艾伦太太,有你的拨打。 P: Is it a long distance call? 是长途拨打吗? N: NO. It's from your embassy (delegation). 不是. 是从你们美国大使馆(国家奥林匹克委员可能会)召来的。 Doctor: We are going to do the operation on you tomorrow. I hope you won't worry. 谢谢我们就要给你来作切除了,希望你绝不会紧绷。 P: I will try not to, but will it hurt? 我可能会来作到,但到底可能会痛呢? D: We'll give you anaesthesia. If you feel any pain during the operation, just let me know. 我们可能会给你催眠术剂的. 切除期间你若真的痛就询反问我们。 He you hand in you consent yet? 你交切除志愿书了吗? P: How should I write it? 该怎么写出呢? D: "I (name) the undersigned he requested and consented to a certain operation. " That's all. We need the seal of your embassy and the signature of your Ambassador on the consent form. "我(拼法)缴名人申商量并达成协议来作某种切除。"然后缴上拼法就行了。我们能够在这张志愿书上盖上你们美国大使馆的印鉴,还能够你们大使的缴字。 N: I'd like to she off the hair around the operation. 我要把切除区周围的背剃发一下。 P: I he never been in a hospital before. I'm so scared. 我早就住过所医院,我畏惧极了。 N: There is nothing to worry about. The doctor who will operate on you is very experienced and considerate. If you he any discomfort during the operation, please don't hesitate to tell him. I'11 give you an enema tonight. After that please don't take any food or water before the operation. 不用担心,给你来作切除的眼科内医生是富有经验和细腻诚恳的。切除单单你有什么不安静,尽管向他指出来。我今日中午要给你灌一次肠。这以后直到切除前商量绝不会于是又羊肉从前或睡觉了。 P: How do you do it? Does it hurt? 你怎么个来作法呢,痛吗? N: I'11 insert a rubber tube into your anus and let the soapsuds solution flow into your rectum. Please let me know if you feel distension. I'11 stop the flowing. Hold it for several minutes before you expel it. That may produce a better result. 我于是又行给你中的插根橡皮管,于是又在(消化道)中的送些肥皂井水。你觉着吓坏缩,就知道话,我就不灌了。你于是又行适度憋几分钟于是又排便。这样敏感度就可能会好些。 N: The operation went very well. Please turn from side to side every two or three hours. 切除很顺利。商量你每两、三个时长翻一次足。 P: I only feel mild pain. I don't think a pain-killer is necessary. The pain is very severe. I can't stand it. Please give me a pain-killer at once. 我只沮丧有间歇性的疼痛,我希望用不着羊肉止血片。痛得很得心应手。我简直无法忍受;商量立即给我止血片吧。 N: I'11 help you gat up. You can try walking around the room or corridor. 我努力你睡觉吧。你可以试着在房间中的或放廊中的放放。 P: I think I'm quite ail right now. 我确实从前完全好了。 N : You are going to be discharged the day after tomorrow. 你后天就要出院了。 P: Is that so? I'm so happy. 真的吗,我太高兴了。 N: You he been in the hospital for two weeks, hen't you? 你出院两个整年了,是吧? P: Exactly, but the doctor told me I still he to rest for one more week. 对的,可是眼科内医生知道我还得如常一个整年。 N: The doctor has written a certificate for you. There are two suggestions. First, oid any mental stress and he a good rest. Secondly, examinations of fasting sugar and an EKG should be done regularly. 眼科内医生从前给你开好了伦核明书。中的面有两个建议。第一,尽量避免精神紧绷,安心如常。第二,经常性伦平常屑糖和来作超音波检伦。 P: My organization(doctor) needs my medical history. May I he it tomorrow? 我的组织(眼科内医生)能够我的帕金森氏症,谢谢能给我吗? N: Certainly. 当然可以。 P: Please give me my account. 商量给我结一下劝入。 N: I'11 go to the admissions' office to get you bill at once. 我立即到出院处去给你结劝入。 P: HOW much do I owe you? May I pay it by cheque? 我欠多多于花钱?能用支票折扣吗? N: Altogether three hundred and fifty yuan seventy five fen. You may pay either in cash or by cheque. 一共 350元7角5分,你付现金或开支票都行。 P: I must go now. Will you call a taxi for me? 我该放了,商量给我叫辆巴士和,好吗? N: He you made sure you hen't left anything behind? 你无法留下什么从前吗? P: I don't think so. I'm really very grateful to you all. You were all so kind to me. 我希望无法,我十分感谢你们大家。你们对我都这么好。 N: Don't mention it. That is our job. 不用直言,那是我们的行政机构。 The taxi has come. 大巴来了。 The taxi is on its way,It will be here soon. 大巴正在路上呢,马上就到。 P: I would like to he a check-up for a driving licence (swimming pass). 我要来作驾驶者伦体(仰泳伦体)。 N: You need to he your eyes, ears and blood pressure checked. You need to he a fluoroscopy done. 你能够检伦一下鼻子、嘴唇和屑压。你能够来作投影检伦。 P: The doctor needs my weight, pleas weigh me. 眼科内医生要我的体形,商量给我量一下。 N: Please bring a photograph of yourself. We he to affix a stamp on the corner of it. 商量偷偷地一张你的照片来,我们要在它的角上盖个印儿。 P: The doctor suggested I he a series of gastro-intestinal tests made. What shall I do? 眼科内医生建议我来作个循环系统造影。我该怎样来作呢? N: I'll make an appointment for you at once. Come next Friday morning at 8 o'clock. Please don't eat or drink any thing after midnight. 我从前就给你近定。下周一中午8点钟来。到后半夜就绝不会于是又羊肉从前或睡觉了。 P: Not even water? 井水也可不吗? N: A sip of water is all right. 小口井水还是可以的。 P: Where can I get the certificate stamped? 我这伦核明在哪儿盖章呢? N: Right here. I'11 do it for you. 就在这儿。我来给你盖。

{nextpage} P: If it is an emergency case, we can come at any time, can't we? Or should we phone first? 如果病情危重,我们随时都可以来,是吗?还要于是又行打个拨打不? N: If you he the time better notify us before you come. 假如有整整,比较好来之前打个拨打。 He you had your lungs x-raged this year? 这一年内你照过腿部X线片吗? P: When can I get the result? 我什么时候能告诉检伦结果? N: Right away. 马上就可以。 In two days. 两天以后。 Next Monday. 下整年四。 P: May I ask our interpreter to phone for the result? 可以商量我们翻译打拨打反问结果吗? N: Yes you may. You can he all the results next Monday when you come to see the doctor. 是的,可以。 你下整年四就诊的时候,所有的结果都可能会出来的。 P: The paper for the driving licence need my height. 电单车上要有我的足材高大。 N: DO you know your height in centimeters? 你告诉你足材高大多多于厘米吗。 P: No I don't know. I measure five feet eleven inches. 不告诉,我的足材高大是5英尺11英寸。 N: OK! I'11 calculate it for you. That's one hundred and seventy-seven point five centimeters. 好,我替你算算。这就是 177.5厘米。 lf the patient is too weak, we can do home visit. Our doctor and nurse can go to the patient's home by our ambulance. In case the patient needs to be hospitalized, we shall bring him(her) back. 假如病者太弱,我们可以出诊。我们的眼科内医生和护土可以乘我们的救护车到病者家去。假如病者能够出院,我们就把他(她)偷偷地回所医院来。 I'11 take some blood from your arm. Please take off your coat and roll up your sleeve. 我要从你的双腿上取点屑。商量脱掉裙,有如袖子。 I'11 take some blood from your ear. Please take off your ear ring. 我要从你的嘴唇上取点屑。商量摘下你的鞋。 Your veins don't stand out very clearly. I'11 try to do it care. Be patient. Please clench your fist. 你的冠状动脉不显著,我能够精心找找。商量诚恳些。商量你倒挂。 Pleas open your hand. Press it with this bit of cotton wool for a while. 商量发出声音握,用这块茶叶压一可能会儿。 I'll do a skin test first to see if you he any sensitivity. 我要于是又行给你来作个皮肤上试验再来你有不想有中毒现象。 Since you are sensitive to the anti-tetanus serum, we will he to give it to you in four doses, at an interval of twenty minutes. 由于你对中毒,我们要分四次口服,每次相隔20分钟。 P: How often should I he the injection? 这针多久口服一次? N: Once a day (twice a day). 每天一次(每天两次)。 P: Where do you give it? 在哪个口部口服呢? N: In the buttocks (in the arm). 在颈部(在双腿上)。 P: I discovered a lump on my buttock yesterday. What shall I do? 我前天发现我的颈部有个硬块。该怎么办呢? N: Let me he a look. Better put hot towels on it. Two times a day for fifteen minutes, If It doesn't get better, we'11 try physiotherapy. 让我看一下。比较好用热和握巾新居。一天新居两次,每次15分钟。假若见好,我们可以来作来作思疗。 Patient: How do I take these medicines? 我怎样剪发这些药剂呢? Pharmacist: One tablet, three times a day. 一天三次,一次一片。 Two tablets, four times a day. 一天四次,一次两片。 two tablets at night. 中午剪发两片。 Take one tablet of this pain-killer if you feel pain, but not more than once every four hours. 假如你觉着疼就羊肉一片止血片,但每次只能较宽四个时长。 One line (half line) three times a day. Shake it well before taking it. 每天三次,每次一(半)格。剪发前于是又行摇匀。 Please put it under your tongue, don't swallow it. 把药剂放在舌尾之下,绝不会往下咽。 Please suck It. 商量含剪发。 Please dissolve the pill in water before taking it. 剪发前商量将药剂丸放在井水面熔化。 One teaspoon three times a day. 每天三次,每次一红茶匙。 P: How do I use this suppository? 我怎样用这栓剂? Ph: Inset one into your anus (vagina) every night. 每晚塞一个在()内。 P: Is this for internal use too? 这也是内剪发药剂吗? Ph: This is for gargling only. 这是含漱剂。 This will loosen your stools. Please squeeze it into your anus every night. 这是合井水出水的。商量每晚在中的拥挤一些。 This is a special adhesive for easing the pain. Apply it to the painful area and change it every two day. 这是而设计止血用的肠胃。贴在痛处,两天换一次。 Apply some of the ointment, and rub it into the skin. 沾一些这种肠胃并揉入皮肤上中的去。 Paint this lotion to the itching spot with this small blush (cotton swab). 用小先用(茶叶棍)把洗剂沾在瘙痒处。 Please dissolve the tablet(powder) in hot water. Soak your hand (foot) in it for twenty minutes twice a day. 商量将这药剂片(药剂粉)熔化在浴缸面的。将你的握(双脚)出水在中的面,每日两次,每次20分钟。 P: How do I use these eye-drops and ointment? 我怎样用作这些眼药剂井水和眼肠胃呢? Ph: Put the eye-drops into your right eye 4-6 times a day, each time one to two drops. Squeeze a bit of the ointment on your eyelid every night. 将这种眼药剂井水浴入右眼,每天四至六次,每次一、两浴,每晚在双眼中的拥挤一点眼肠胃。 P: How do I apply the nose drops? 我怎样用作这浴鼻剂呢? Ph: Bend your head back as far as possible and then put them in. 适度把尾向后仰,然后将药剂浴入来。 P: How do I apply the ear drops? 我怎样用作浴耳剂呢? Ph: Turn your head to the side. Put one to two drops in your ear. Press the tragus for a few seconds. 将尾歪向左侧,在嘴唇中的浴一、两浴药剂井水,于是又把耳屏按几秒钟。 P: How do I take (make) the herb medicine? 我怎样剪发(炖)中药剂呢? Ph: Put herbs into a pot. Add about 300c.c.of cold water. Simmer gently for 20 minutes. Drain the solution. The amount left will be 40 to 50 c.c. This is the first dose. Don't throw the herbs away. DO the same in the evening. That is the second dose. Take the first dose in the morning, the second in the evening. 把草药剂放入锅内。转入 300毫升冻井水.用慢(题名)火煎成 20分钟。将药剂井水滗出,近 40-50毫升。这是尾煎成。绝不会将药剂要用。仍照原法中午于是又煎成一次,这是二煎成。尾煎成中午剪发,二煎成中午剪发。 We can make the solution for you for six days. Take one bottle daily, half in the morning, half in the evening. Please put them in the refrigerator or keep them in a very cool place. Don't take the medicine while it is cold. 我们可以给你煎成出六天的药剂。每天剪发一瓶上午半瓶,中午半瓶。瓶要放在冰箱中的或是放在凉爽的人口众多。不能剪发冻药剂。 P: Must I boil it before taking it? 每次剪发直到现在要将它煎开吗? Ph: No. Put it in a glass and warm it in a bowl of hot water. 不用。可以将药剂盛在酒瓶中的,将它放在一碗浴缸面解冻。 P: How do I take these big balls? 这些大药剂丸儿怎么剪发呢? Ph: Chew and swallow the bits with water or put them in water to melt them. Remove the wax before taking it. 把它敲成小块,剥后用井水咽下,或者把它出水在井水面的化开于是又吃。剪发前把蜡皮去掉。不用。可以将药剂盛在酒瓶中的,将它放在一碗浴缸面解冻。 Nurse: Do you want to see a doctor? 你要就诊吗? Patent: Yes, where shall I register? 是的,在哪儿悬投递? N: Here, he you been here before? 这儿,你从召来过吗? P: Yes, a year age./NO,this is my first visit. 是的,一年召来过./无法,这是第一次来. N: He you a registration card? 你有悬投递伦核吗? P: Yes here it is./NO, I forgot to bring it. 有,在这儿呢。/ 无法,我想起偷偷地了。 N: Do you remember your card number? 你回忆起你的悬投递伦核号码吗? P: Yes, it is C dash one,five, zero, eight, four, three./No. I can't remember it. 回忆起,是 C-150843./不回忆起了。 N: When did you come last? 都只你什么时候来的? P: About a week age. 大近在一周直到现在。 N: Then I'11 find out for you. 那么,我给你伦伦。 Are you working in the Embassy? 你在美国大使馆岗位吗? P: Yes I'll be here for three to five years. 是的,我要在这儿睡三至五年。 I'm a teacher at… 我是……的英语教师。 N: Pleas show me your identity card (diplomat certificate, experts certificate, passport). 商量示意你的(外交官伦核、专业人士伦核、护照)。 P: I'm a tourist. 我是一个旅游者。 N: How long do you intend to stay here? 你准备在这中的睡多久? P: About one week. 大近一周。 Till the end of this year. 到今年年底。 I'm leing tomorrow morning. 我谢谢中午就放。 N: I'll make a file (record) for you. 我要给你来作一份病历。 Please write down your full name in block letters. 商量用斜体写出上你的全名。 How old are you? 你的年龄? When were you born? 你是哪年生的? P: I was burn on the fifteenth of February nineteen fifty two. 我是1952年2月底15日生的。 N: What is your position in the Embassy? 你在美国大使馆来作什么岗位? P: I'm the ambassador (minister, chargé d'affaires, counsellor, first secretary, second secretary, third secretary, Attaché, staff, secretary-archivist, military, attaché). 我是大使(公使,代办,外务部,一等助理,二等助理,三等助理,随行人员,职员,文件助理,武官随行人员)。 N: What is your work here? 你在这中的来作什么岗位。 P: I'm a delegate (businessman, engineer, teacher, artist, musician, retired worker, pilot housewife). 我是国家奥林匹克委员可能会主唱(商人,工程公司,英语教师,艺术作品,的音乐岗位者,退休工人,军用飞机驾驶者员,主妇)。 N: Are you married or single? 你结婚了,还是独足? P: Yes, I'm married. 是的,我结婚了。 NO, I'm single. 无法,还是独足。 I'm divorced. 离婚了。 N: What's your address, please. 商量询反问我你的住址。 P: I live in … hotel (…Embassy, …building …block…number). 我住……酒店(……使馆,……单元……楼……号)。 N: Your telephone number, please. 商量询反问我你的拨打。 P: five, two, two, one, three. Extension one five six. 522133,分机156。 N: Is your baby a boy or a girl? 你的孩子是**还是女孩? Who is your host? 谁下榻你? P: I am a delegate of… delegation. 我是……国家奥林匹克委员可能会的主唱。 N: who is paying? 谁替你折扣? Can you charge it to your organization? 你能在你的该单位开刀吗? Will they reimburse you? 他们给你开刀吗? P: I pay for myself. 我自己折扣(我自行)。 I think they will reimburse me. 我希望他们可能会给我开刀。 I think they will give me the money back. 我希望他们可能会把花钱赠与我的。 N: Please pay for the registration. 商量交悬投递费。 P: How much? 多多于花钱? N: Here is your receipt and change. 这是账单和找回的花钱。 He you any small change? 你有买回来吗? This is your registration card. Please don't lose it and bring it whenever you come. 这是你的悬投递伦核。商量绝不会遗失。每次往常偷偷地着它。 P: Yes, I will. 好,思睬。 N: What's wrong with you today? 你今日哪中的不安静? Which department do you want to register with? 你要悬挂哪科内的号? P: I want to see a physician (an internist, surgeon, obstetrician, gynaecologist, pediatrician, neurologist, dermatologist, oculist E.N.T. specialist, traditional medicine doctor, allergist, urologist, orthopedist, dentist, endocrinologist). 我要就诊(妇妇科内,内科内,妇科内,妇科内,妇妇科内,神经科内,皮肤上科内,眼科内,皮肤科内,中医科内,中毒反应科内,泌尿科内,骨科内,牙科内,内分泌科内)。 P: I don't know which clinic. I he a rash all over my body. It itches badly. 我不告诉该悬挂哪个科内。我混足起红疹;瘙痒得得心应手。 N: I think you should see a dermatologist first. If necessary we'll transfer you to the physician. 我希望你不必于是又行看皮肤上科内光禄。能够的话于是又转至妇妇科内。 Parent: My daughter has had diarrhea since yesterday and keeps on vomiting. I would like her to see a pediatrician. N: Please take her temperature under her arm. 商量给她试试腋温。 We would like he her stool examined. Will you please give us a specimen? 我们希望给她检伦一下井水出水。你能给我们一点井水出水骨骸吗。 Parent: Yes, I'11 try./No, I don't think she can pass any stool just now, but he brought her diaper with me, maybe you can get some from the diaper. 可以,我试试看。/可不,我希望她从前便不出来。但是我从前把她的内裤偷偷地来了,或者你们可以从内裤上取点井水出水。 P: I would like to see a dentist. 我希望见一位牙科内眼科内医生。 N: For a filling? a denture? or a cleaning? 补牙?镶牙(来作假牙),还是洗牙(洁齿)? P: I want to he a denture fitted (my teeth cleansed), please make an appointment for me. 我要镶牙(洁齿),商量给我近个整整。 N: OK! Next Wednesday, do you prefer 8 o'clock or 10 o'clock? 好吧!下整年五,你想上午八点钟来还是十点钟来? P: Ten o'clock suits me better. 十点钟对我更恰当。 N: Please come with me. 商量随我来。 P: How long must I wait? 我还能够等多久? N: Your turn is next. 下一个就轮到你了。 There are two more patients before you. 在你前面还有两个病者。 It's your turn now. 该你就诊了。 The patient before you is a rather complicated case. I'm sorry you will he to wait at least half an hour. 你前面那个病者情况较繁杂。对不起,你大概还得等半个时长。
分享:
整形医院排名 整形医院咨询 整形专业知识 济南整形医院 365整形网 整形知识 整形医院哪家好